Somos una revista independiente que sobrevive gracias a tu apoyo. ¿Quieres ser parte de este proyecto? ¡Bríndanos un café al mes!
cornelia street cafe

Poesía para dialogar

NUEVA YORK: Siguen, en el Cornelia Café, las lecturas que organizan los poetas Madeline Millan y Miguel Ángel Zapata.

Echo of Voices Bilingual Poetry Readings with Hispanic American Poets and International Poets: A Necessary Dialogue se ha transformado en un espacio que permite el acercamiento entre diferentes culturas a través de los versos de escritores latinoamericanos, norteamericanos y ahora también de otros países.

Este lunes participarán Gerrie Fellows, Jeanette L. Clariond y Laren McClung.

Gerrie Fellows nació en Nueva Zelanda y se crió en Escocia. Ha publicado cuatro colecciones de poemas, el más reciente con el título The Body in Space (Shearsman, 2014). Muchos de sus libros reflejan las voces de sus raíces, la neozelandesa y la escocesa.

Sus poemas han sido traducidos a numerosos idiomas europeos, incluyendo el eslovaco.

En el libro de Carla Rodríguez González y Kirsten Matthews Escritoras escocesas en la nueva literatura nacional un capítulo está enteramente dedicado a esta poeta y a su obra.

Jeanette L. Clariond, poeta, ensayista y traductora, ha publicado los libros: Mujer dando la espalda, (Premio Nacional de Poesía, Ramón López Velarde) (1991); Desierta memoria, (Premio Nacional de Poesía Efraín Huerta) (1996); Todo antes de la noche, (Premio Gonzalo Rojas) (2001); Cinco visiones, escrito junto con Gonzalo Rojas; Astillada claridad y en prosa el Cuaderno de Chihuahua.

Por su trabajo poético y su contribución como traductora recibió el Premio Juan de Mairena de la Universidad de Guadalajara (2014).

Entre los autores que ha traducido están: W.S. Merwin, Anne Carson, Primo Levi, Alda Merini, Charles Wright. En 2003 fundó la editorial Vaso Roto Ediciones.

Laren McClung es autora de Between Here and Monkey Mountain (Sheep Meadow Press). Sus trabajos han sido publicados en reconocidas revistas literarias como The Massachusetts Review, Harvard Review, PN Review, Copper Nickel, The American Reader, y Poetry.

A partir de la lectura de mañana se abrirá el diálogo de «Poesía y Traducción» con poetas que son traductores de poesía, como la poeta Jeannette L. Clariond.

Hey you,
¿nos brindas un café?