Somos una revista independiente que sobrevive gracias a tu apoyo. ¿Quieres ser parte de este proyecto? ¡Bríndanos un café al mes!
poesia
eventos nyc

Lectura poética bilingüe

NUEVA YORK (Sábado 7 de octubre): En el marco de la serie dedicada a la poesía inglés y española y a la traducción, que organiza la poeta Marta López-Luaces, el próximo sábado, en la Biblioteca Tompkins Square, tendremos la oportunidad de escuchar una charla y lectura de los poetas y novelistas: Rafael Soler (España), Iván Oñate (Ecuador), Ralph Nazareth (India-Usa).

Rafael Soler es ingeniero y sociólogo y ha trabajado durante más de treinta años como profesor en la Universidad Politécnica de Madrid.

Ha representado a España en encuentros y festivales `poéticos celebrados en Nicaragua, Rumanía, Puerto Rico, Argentina, Uruguay y Paraguay.

Es autor de los libros de poesía: “No eres nadie hasta que te disparan», 2016, (Ediciones Vitruvio); «Ácido almíbar», 2014 (Ediciones Vitruvio); “A pie de página”, 2012, Els Plecs de Alfons el Magnànim; “La vida en un puño”, 2012, Servilibro- Asociación Pistilli Miranda (Paraguay); “Las cartas que debía”, 2011, Ediciones Vitruvio; “Maneras de volver”, 2009, Ediciones Vitruvio; “Los sitios interiores (sonata urgente”), 1980. Colección Adonais. Ed. Rialp, y de los libros de narrativa: “Barranco”, 1985. Ediciones Cátedra; “El sueño de Torba”, 1983, Ediciones Cátedra;»El Mirador»,1981, Editorial Bruguera; «Cuentos de ahora mismo», 1.980, Aula Cultural de Tenerife; “El corazón del lobo”, 1981, Institución Cultural El Brocense; “El grito”, 1979, Ámbito Literario.

Iván Oñate, es un poeta, narrador y catedrático ecuatoriano. Hizo estudios universitarios en Ecuador, Argentina y España, en este último país obtuvo el grado de Doctor en Comunicación en la Universidad Autónoma de Barcelona. Es profesor de Semiótica y Literatura Hispanoamericana en la Universidad Central de Ecuador. Ha publicado La nada sagrada (1998), La frontera (2006), El país de las tinieblas (2008).

Marta López-Luaces obtuvo su PhD en 1999 por New York University. Desde 1998 enseña literatura española y latinoamericana. Ha publicado los siguientes libros de poesía: Distancia y destierros (1998), Las lenguas del viajero (Madrid: Huerga & Fierro, 2005), la plaqueta Memorias de un vacío (New York: Pen Press, 2002) y Los arquitectos de lo imaginario (Valencia: Pre-Textos, 2010). La editorial Vaso Roto publicó su libro de poesía titulado Después de la oscuridad en 2016. Su poesía ha sido publicada en antologías de España, Latinoamérica, Estados Unidos, Italia y Rumania. En inglés su poesía ha sido publicada en revistas literarias como Confrontation, The Hampden-Sydney Poetry Review, Sakura Review, downtown Brooklyn, Literary Review y Mandorla.

Ha publicado un libro de relatos La Virgen de la Noche (Madrid: Sial, 2009) y una novela Los traductores del viento publicada por Vaso Roto ganadora del Premio International Latino Book Award, 2014. Ha publicado dos libros de ensayo Ese extraño territorio: la representación de la infancia en tres escritoras latinoamericanas traducido al inglés y publicado en Juan de la Cuesta Monographs en 2007 y La poesía sus más máscarastraducida al inglés por Judith Filc. El libro de poesía Las lenguas del viajero fue traducida al italiano y publicado bajo el título I linguaggi dell´esilio (2014) y otra selección de su poesía fue traducida al italiano y publicado bajo el título Accento Magico (2002) y otra antología, traducida al rumano, fue publicada bajo el título Pravalirea focului (2007).

La ciudad de Nueva York le otorgó la distinción Speaker for the Humanities of NYC (2003-05).


Photo Credits: Sebastien Wiertz ©

Hey you,
¿nos brindas un café?