NUEVA YORK (Jueves 13 de octubre): En el auditorio del King Juan Carlos I of Spain Center de NYU, se presentará una lectura y charla, en español e inglés, con los autores y traductores de la serie Señal: Luis Felipe Fabre (con su traductor John Pluecker), Stalina Emmanuelle Villarreal (que leerá a Sor Juana), Pablo Katchadjian (con Rebekah Smith y Victoria Cóccaro), y Florencia Castellano (con Alexis Almeida). El evento cuenta con el apoyo de Poets & Writers.
Señal (fundada en 2015) es una serie, publicada conjuntamente por BOMB Magazine, Libros Antena Books y Ugly Duckling Presse, que publica dos plaquettes al año vinculadas de manera temática, conceptual, o trans-histórica, y cuestiona ideas recibidas acerca de lo que pueden significar los términos “contemporáneo” y “Latinoamérica”.
Los autores y traductores de Señal tendrán lecturas y charlas bilingües también en San Francisco y Chicago.
Florencia Castellano (Buenos Aires) es autora de Un ruiseñor completamente blanco y Relieves de dispersión. Fue parte del grupo editorial de revistas Quesquesé (1997-2001) e Ilusiones perdidas(2001), y ayudó a organizar el Festival de Poesía Latinoamericana «Salida al mar» desde 2007 hasta 2009. Editó las antologías: Quedar en lo cantado. Antología de poesía argentina y dominicana y Un libro oscuro. 106 poemas negros.
Luis Felipe Fabre (México), poeta y crítico, ha publicado el volumen de ensayos: Leyendo agujeros. Ensayos sobre (des)escritura, antiescritura y no escritura, la colección de poesía: Cabaret Provenza, La sodomía en la Nueva España, y Poemas de terror y de misterio. Es editor de dos antologías de poesía contemporánea mexicana: Divino Tesoro y La Edad de Oro, y Arte & Basura, una antología que reúne el trabajo del poeta Mario Santiago Papasquiaro. Fue el curador del Festival Poesía en Voz Altay Todos los originales serán destruidos, una exhibición de arte contemporáneo a través de la poesía.
Pablo Katchadjian (Buenos Aires) es el autor de las novelas La libertad total (Bajo la luna), Gracias (Blatt & Ríos), y Qué hacer (Bajo la luna). También es autor de los libros: La cadena del desánimo (Blatt & Ríos), Mucho trabajo (Spiral Jetty), El Aleph engordado (Imprenta Argentina de Poesía), El Martín Fierro ordenado alfabéticamente(IAP), y tres libros de poesía: el cam del alch(IAP), dp canta el alma (Vox) y en colaboración con Marcelo Galindo y Santiago Pintabona, los albañiles(IAP). Su trabajo ha sido traducido al inglés, francés y hebráico.
Stalina Emmanuelle Villarreal es una poeta mexicana – chicana, traductora y docente de inglés en el Houston Community College. Sus traducciones aparecen en la Sèrie Alfa: Artiliteratura, Eleven Eleven, y Mandorla. Participó con su trabajo en Papeles de Manscupia, El Vértigo de los Aires: Encuentro Iberoamericano en el Centro Histórico 2009, y Her Kind. Su poesía visual estuvo en la exhibición Antena Books de la University of Houston’s Blaffer Art Museum en la primavera de 2014.
Photo Credits: ami photography