Somos una revista independiente que sobrevive gracias a tu apoyo. ¿Quieres ser parte de este proyecto? ¡Bríndanos un café al mes!

Festival de poesía multilingüe en Nueva York

Hace un par de semanas (entre el 15 y el 17 de octubre) se celebró en Nueva York el Festival de Poesía de las Américas (The Americas Poetry Festival of New York) que apareció con un formato multilingüe. Cuando la poeta Yrene Santos y yo decidimos organizar este festival a comienzos del año, tuvimos siempre la intención de desarrollar un evento que ampliara los horizontes de los poetas participantes y del público asistente. Aunque ya teníamos experiencia organizando festivales de poesía en español, nunca nos habíamos lanzado a la celebración abierta del multilingüismo. Probablemente nos sentíamos cómodos entre nuestro nutrido grupo de autores hispanohablantes en USA. Pero la realidad neoyorquina es multilingüe y por lo tanto su poesía también lo es. En lugar de auto segregarnos decidimos integrarnos ampliando el horizonte referencial para que la poesía en general fuera nuestro espacio de encuentro. En esta primera versión logramos reunir a sesenta poeta representando quince países y leyendo poemas en cinco lenguas diferentes. La respuesta multitudinaria del público que nos acompañó, en The City College of CUNY, la casa natal de Walt Whitman en Huntington y el Instituto Cervantes, es testimonio del éxito de esta propuesta.

La mesa redonda sobre las relaciones entre la poesía y la tecnología se convirtió en un animado debate entre autores originarios de las Américas, Asia y Europa. Ellos intercambiaron opiniones e ideas sobre la manera en que las nuevas tecnologías informáticas han afectado la escritura y lectura de poemas en nuestra época. En el futuro esperamos ampliar este espacio para invitar a académicos y editores a participar de la discusión de la situación de la poesía en la actualidad.

La participación de un grupo de estudiantes de escuela secundaria en la lectura que se hizo en la casa museo de Walt Whitman en Huntington tuvo una acogida sin precedentes. Sin duda, las nuevas generaciones tienen mucho que aportar al festival. Buscaremos abrir más espacios de participación para jóvenes en las diferentes sedes del evento.

La antología multilingüe (Multilingual Anthology: The Americas Poetry Festival 2014) que presenta notas biográficas y muestras de la escritura de los participantes ha comenzado a recibir resonancia crítica. Esperamos darle una difusión amplia para promocionar la obra de los participantes y así fomentar el intercambio intercultural y literario. Además ha quedado una memoria digital del evento representada en su página oficial poetryny.com. Nuestra página de Facebook (facebook.com/tapfny) alcanza a más de ochocientos seguidores que de manera constante generan contenido y comparten información.

Como siempre, este tipo de iniciativas puede mejorar y hacerse más diversas e inclusivas. Esa es nuestra meta para el 2015 y los años subsiguientes. Desde ahora estamos planeando un festival en que más países y lenguas estén representados. También organizaremos un salón de libro objeto, poesía concreta, poema objeto, video poemas y medios alternativos para la creación, representación y difusión de la poesía.

Hey you,
¿nos brindas un café?