Somos una revista independiente que sobrevive gracias a tu apoyo. ¿Quieres ser parte de este proyecto? ¡Bríndanos un café al mes!
Lectura poetica bilingue
Lectura poetica bilingue

Lectura poética bilingüe

NUEVA YORK (Jueves 13 de Abril): Bajo la curaduría de la poeta española Marta López-Luaces se realizará en la Biblioteca Tompkins Square una lectura poética bilingüe en la cual participarán los poetas: Mercedes Roffé (Argentina), Janet Kaplan (Estados Unidos), Adalber Salas (Venezuela).

Marta López-Luaces (A Coruña, España 1964) obtuvo su PhD en 1999 por New York University. Desde 1998 enseña literatura española y latinoamericana. Ha publicado los siguientes libros de poesía: Distancia y destierros (1998), Las lenguas del viajero (Madrid: Huerga & Fierro, 2005), la plaqueta Memorias de un vacío (New York: Pen Press, 2002) y Los arquitectos de lo imaginario (Valencia: Pre-Textos, 2010), Después de la oscuridad (editorial Vaso Roto 2016). Su poesía ha sido publicada en antologías de España, Latinoamérica, Estados Unidos, Italia y Rumania. En inglés su poesía ha sido publicada en revistas literarias como Confrotation, The Hampden-Sydney Poetry Review, Sakura Review, downtown brooklyn, Literary Review y Mandorla. Ha dirigido la antología de poesía española para la editorial El perro y la rana del ministerio de cultura de Venezuela, Veinte poetas españoles del siglo XX (Caracas, 2008).

Ha publicado un libro de relatos La Virgen de la Noche (Madrid: Sial, 2009) y una novela Los traductores del viento publicada por Vaso Roto que en 2013 ha ganado el premio International Latino Book Award, 2014. Ha publicado dos libros de ensayo Ese extraño territorio: la representación de la infancia en tres escritoras latinoamericanas traducida al inglés y publicada en Juan de la Cuesta Monographs en 2007 y La poesía sus más máscaras traducida al inglés por Judith Filc. El libro de poesía Las lenguas del viajero fue traducida al italiano y publicado bajo el título I linguaggi dell’exilio (2014) y otra selección de su poesía fue traducida al italiano y publicada bajo el título Acento Mágico (2202). Otra antología, traducida al rumano, fue publicada bajo el título Pravalirea focului (2007). La poeta canadiense de origen mexicano, Flavia García, tradujo su libro Las Lenguas del viajero al francés. Los arquitectos de lo imaginario fue traducido por Gary Recz. Como traductora al español ha colaborado con revistas de Latinoamérica y España.

La ciudad de Nueva York le otorgó la distinción de Speaker for the Humanities of NYC (2003-05).

Mercedes Roffé, es una de las voces de la poesía argentina actual de mayor reconocimiento internacional. Reside en Nueva York desde 1995.

Entre sus libros de poesía destacan El tapiz (1983), Cámara baja (1987), Memorial de agravios (2002), Las linternas flotantes (2009) y CANTO ERRANTE seguido de  MEMORIAL DE AGRAVIOS (2011), así como las antologías Antología poética (2000) y Milenios caen de su vuelo (2005).

En traducción, se han publicado libros suyos en Italia, Quebec, Inglaterra, Rumania y Estados Unidos. Desde 1998 dirige Ediciones Pen Press, dedicado a publicar plaquetas y pliegos de poesía contemporánea. Entre otras distinciones, recibió en 2001 una beca John Simon Guggenheim y en 2012 una beca de la Fundación Civitella Ranieri.

Adalber Salas Hernández nació en Caracas y es poeta, ensayista y traductor. Es autor de los poemarios La arena, el vidrio (Caracas, Editorial Equinoccio, 2008), Extranjero (Caracas, bid&co. editor, 2010; Bogotá, Común Presencia, 2012), Suturas (bid&co.editor, 2012), Heredar la tierra (Común Presencia, 2013), Salvoconducto (ganador del XXXVI Premio de Poesía Arcipreste de Hita; Valencia, Pre-textos, 2015), Río en blanco (Nueva York, Sudaquia, 2016), mínimos (Madrid, Amargord, 2016) y Materia intacta (Caracas, Kalathos, 2016). Asimismo, ha publicado el volumen Insomnios. Ensayos sobre poesía venezolana (bid&co. editor, 2013). Entre otras, ha publicado traducciones de Marguerite Duras, Antonin Artaud, Charles Wright, Mário de Andrade y Hector deSaint-Denys Garneau. Junto con Alejandro Sebastiani Verlezza editó las antologías Poetas venezolanos contemporáneosTramas cruzadas, destinos comunes y Destinos portátiles. Poesía venezolana reciente. Forma parte del comité editorial de las revistas Poesía y Buenos Aires Poetry. Dirige la colección Diablos danzantes en Amargord Ediciones. Cursa estudios doctorales en la New York University.

Janet Kaplan es una poeta y docente norteamericana. Es autora de tres libros: The Groundnote (Alice James Books, 1997), The Glazier’s County, que en 2003 ganó el Premio Poets Out Loud Prize de Fordham University Press, y Dreamlife of the Philanthropist: Prose Poems & Prose Sonnets, ganador en 2011 del Ernest Sandeen Prize (University of Notre Dame Press).

Hey you,
¿nos brindas un café?